Какие первые слова были привезены из Нового Света в Испанию?

Первыми словами, привезенными из Нового Света испанцами были вовсе не «сэндвич», «маркетинг» или «релакс». Первым американизмом, привнесенным в испанский язык было слово «каноэ» (canoa). В дневниках, где описывается первое путешествие в Америку Христофора Колумба, моряк описывает значение этого слова «Пятница 26 октября.

Случилось рядом с указанными островами со стороны юга. В том месте глубина была больше пяти-шести лиг. Индейцы, которые приплыли в них, рассказали, что на них можно было добраться до Кубы за полтора дня, что эти лодки представляют собой деревянные суда, и что они не используют паруса. Они называют их «каноэ».

Второе слово, взятое из языка таино аравакских племен, — «гамак» (hamaca), вслед за которым было много других заимствований: «томат» (tomate), «шоколад» (chocolate), «ягуар» (jaguar). Большая часть этих слов происходит из туземных языков — кечуа, гуарани, науатль, аймара.

Метки:


Подписаться на новости: RSS | Twitter

Введите свой e-mail, чтобы подписаться на новости:


Подписаться по RSS Следить за Твиттером Следить в Facebook Подписать Вконтакте


Введите свой e-mail, чтобы подписаться на новости:

Поиск авиабилетов

Подробнее об авиабилетах в Испанию

Спонсоры

Архив

Статистика